Surah 2 : Al-Baqarah ( Ayat 6 - 10 )
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
(6) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَِ
خَتَمَ اللهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ
(7) وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
(8) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ
يُخَادِعُونَ اللهَ وَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم
(9) وَمَا يَشْعُرُونََِ
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌََ
(10) بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُون
Hafalkan makna lafadz-lafadz berikut:-
bahawasanya = إِنَّ
telah ingkar mereka = كَفَرُواْ
sama sahaja (serupa sahaja) = سَوَاءٌ
adakah (sama ada) = أَ
telah memberi ancaman oleh engkau = أَنذَرْتَ
atau = أَمْ
telah tidak = لَمْ
engkau beri ancaman = تُنذِرْ
telah memetrai ia (tlh ia cap) = خَتَمَ
hati-hati = قُلُوبِ
pendengaran = سَمْعِهِمْ
penglihatan2 = أَبْصَارِ
ada tutupan = غِشَاوَةٌ
bagi = لَ
seksa (azab) = عَذَابٌ
yang besar = عَظِيمٌ
(sebahagian) daripada = مِنَ
manusia = النَّاسِ
(ada) orang yang = مَنْ
ia berkata = يَقُولُ
telah beriman oleh kami = ءَامَنَّا
yang kemudian = الآخِرِ
tiada = مَا
orang2 yang beriman = مُؤْمِنِينَ
mereka menipu = يُخَادِعُونَ
telah beriman mereka = ءَامَنُوا
mereka tipu = يَخْدَعُونَ
melainkan (kecuali) = إِلاَّ
diri-diri = أَنفُسَ
mereka sedar = يَشْعُرُونَ
didalam (pada) = فِي
penyakit = مَرَضٌ
maka = فَ
telah menambah ia = زَادَ
yang pedih = أَلِيمٌ
telah adalah mereka = كَانُوْا
mereka berdusta = يَكْذِبُونَ
Setelah berjaya mengingati pengertian kalimah-kalimah diatas, sila terjemahkan dengan perlahan sehingga mahir. Kemudian berpindahlah ke muka Al-Quran anda sambil memperbaiki terjemahan dengan kata-kata tambahan yang terdapat dalam Bandingan Terjemahan dibawah ini.
BANDINGAN TEREJEMAHAN SURAH AL-BAQARAH (Ayat 6 - 10)
Dengan Nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Pengasih.
6) Bahawasanya - segala - yang telah ingkar mereka - sama sahaja - atas mereka - adakah (samada) - telah memberi ancaman oleh engkau - akan mereka - atau - telah tidak - engkau beri ancaman akan mereka - tidak mereka beriman.
7) Telah memetrai ia oleh Allah - atas hati-hati mereka - dan atas pendengaran mereka - dan atas penglihatan2 mereka - ada tutupan - dan bagi mereka -siksa yang besar.
8) Dan (sebahagian) daripada manusia - ada orang yang ia berkata - "telah beriman kami dengan Allah - dan dengan hari kemudian" dan (walhal) tiada mereka - orang2 yang beriman.
9) Mereka menipu - akan Allah - dan segala yang -telah beriman mereka - dan tiada mereka tipu - melainkan diri-diri mereka - dam (walhal) tiada mereka sedar.
10) Didalam hati-hati mereka - ada penyakit - maka telah menambah ia akan mereka oleh Allah - akan penyakit - dan bagi mereka - siksa yang pedih - dengan apa yang (dengan sebab) - telah adalah mereka - mereka berdusta.
TERJEMAHAN MENGIKUT BENTUK SUSUNAN/USLUB BAHASA MELAYU
6) Sesungguhnya orang-orang yang engkar (kufur) itu sama sahaja kepada mereka, sama ada engkau telah beri ancaman (amaran) kepada mereka atau tidak, mereka tidak akan beriman.
7) Allah telah memetrai hati mereka serta pendengaran mereka, dan pada penglihatan mereka ada tutupan dan untuk mereka (disediakan) azab seksa yang amat besar.
8) Dan sebahagian daripada manusia ada yang berkata, "Kami telah beriman kepada Allah dan kepada hari Akhirat; padahal mereka (sebenarnya) tidak beriman.
9) Mereka hendak menipu (memperdaya) Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya menipu diri mereka sendiri sedangkan mereka tidak menyedarinya.
10) Dalam hati mereka (yang munafik itu) ada penyakit (syak dan hasad dengki) maka Allah tambahkan lagi penyakit itu dan bagi mereka (disediakan) azab seksa yang tidak terperi sakitnya dengan sebab mereka berdusta.
FAHAMAN
Sila ambil ingatan beberapa lafadz yang dinyatakan berikut:-
Maksudnya = sesungguhnya orang-orang yang ingkar (kufur).
Maksudnya = samada engkau telah berikan khabar ancaman kepada mereka atau tidak.
Maksudnya = mereka tidak beriman.
Maksudnya = dan sebahagian dari manusia itu (ada) orang yang berkata.
Maksudnya = kami telah beriman kepada Allah dan kepada hari yang kemudian.
Maksudnya = padahal mereka tidak beriman. بِ (dengan) itu tidak diberi apa-apa makna.
Maksudnya = dan orang-orang yang beriman.
Maksudnya = dan mereka tidak sedar.
Maksudnya = lalu Allah tambah lagi penyakit itu kepada mereka.
Maksudnya = disebabkan mereka adalah berdusta.
No comments:
Post a Comment