A. Huruf Baa ( بِ )
Huruf بِ itu bermakna DENGAN pada asalnya, tetapi bertukar kepada perkara-perkara yang dinyatakan berikut:-
1. Bermakna 'dengan sebab' :
Apabila بِ berganding مَاkemudian diikuti Fi’il iaitu بِمَا + Fi’il, ia diberi makna dengan sebab + Fi’il.
Bentuk Ayat | No. Ayat | |
dengan sebab .... | بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ | 2:10 |
dengan sebab .... | بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ | 2:59 |
dengan sebab .... | بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ | 2:61 |
dengan sebab .... | بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ | 2:95 |
2. Bermakna 'akan':
Apabila selepas ب diikuti Isim, ia diberi makna akan + Isim.
.... akan cahaya | ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ | 2:17 |
.... akan pendengaran2 | لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ | 2:20 |
.... akan satu surah | فَأْتُواْ بِسُورَةٍ | 2:23 |
.... akan nama-nama | أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ | 2:33 |
.... akan ayat-ayat | وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا | 2:39 |
3. Tiada bermakna apa-apa:
Apabila setelah ب diikuti Isim Faél, ia tidak diberi apa-apa maksud.
melingkungi org2 yg kafir | مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ | 2:19 |
tiadalah mereka org2 yg beriman | وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ | 2:8 |
dan tiadalah Allah Yang lalai | وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ | 2:74 |
dan tiadalah Allah Yang lalai | وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ | 2:85 |
dan tiadalah mereka org2 yg membahayakan | وَمَا هُم بِضَآرِّينَ | 2:102 |
4. Menukar makna Kalimat:
Apabila sesudah Fi’il ada ب makna Fi’il akan diberi makna yang berlawanan.
Kalimat اِشْتَرَوُاْ itu bererti 'membeli' tetapi kerana kemasukan بِ dihujungnya, ia bertukar menjadi 'menjual'.
... membeli ... | اِشْتَرَوُاْ الضَّلاَلَةَ | 2:16 |
... membeli ... | لَمَنِ اشْتَرَاهُ | 2:102 |
... membeli ... | اِشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ | 2:86 |
... menjual mereka ... | تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي | 2:41 |
... menjual kamu ... | لِيَشْتَرُواْ بِهِ | 2:79 |
... menjual ia ... | لَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ | 2:102 |
telah menghilangkan ia asal = telah pergi ia | ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ | 2:17 |
B. Huruf wau ( و )
Huruf و itu bermakna 'dan' pada asalnya, tetapi bertukar menjadi 'walhal' atau 'padahal' kerana ada Ism Dhamir (Gantinama) dihujungnya.
walhal dia ... | وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ | 2:85 |
walhal mereka ... | وَهُمْ يَعْلَمُونَ | 2:75 |
walhal mereka ... | وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ | 2:113 |
walhal kamu ... | وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ | 2:22 |
walhal kamu ... | وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ | 2:44 |
walhal kamu ... | وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ | 2:50 |
walhal kamu ... | وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ | 2:51 |
walhal kamu ... | وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ | 2:83 |
walhal kamu ... | وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ | 2:84 |
walhal kamu ... | وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ | 2:132 |
walhal kamu ... | وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | 2:133 |
walhal kamu ... | وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ | 2:136 |
walhal kamu ... | وَنَحْنُ لَهُ عَابِدونَ | 2:138 |
walhal kamu ... | وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ | 2:139 |
C. Huruf Maa ( مَا )
Huruf Maa ( مَا ) itu bermakna 'barang yang', tetapi bertukar kepada 'tiada (tidak ada)', 'apakah', 'apajua' :-
1. Jika sesudah مَا bertemu لَكِنْ (tetapi) atau أِلاَّ (melainkan/kecuali), ia akan bermakna tidak/tiada.
maka tiada balasan .... melainkan | فَمَا جَزَاء .... إِلاَّ خِزْيٌ | 2:85 |
dan tidak ia ingkar .... melainkan | وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ | 2:99 |
dan tidak mereka .... kecuali | وَمَا هُم .... إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ | 2:102 |
tiada telah adalah ia .... melainkan | مَا كَانَ .... إِلاَّ خَآئِفِينَ | 2:114 |
dan tidaklah mereka ...., tetapi | وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن | 2:57 |
2. Jika sesudah مَا disusuli dengan Dhamir (gantinama), ia akan bermakna tiada.
dan tiada baginya ... | مَا لَهُ فِي الآخِرَةِ | 2:102 |
tiada bagi engkau ... | مَا لَكَ مِنَ اللّهِ | 2:120 |
dan tiada bagi kamu ... | وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ | 2:107 |
dan tiada bagi mereka ... | وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ | 2:8 |
dan tiada/tidak boleh dia ... | وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ | 2:96 |
dan tiada telah ada ia ... | وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ | 2:135 |
dan tiada telah ada mereka ... | وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ | 2:16 |
dan tiada tlh hampir mereka ... | وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ | 2:71 |
3. Jika sesudah مَا di ikuti Fi'il kemudian bertemu لِ (bagi/untuk) atau مِنْ (daripada), ia akan bermakna apajua.
dan apa jua kamu sediakan bagi ... | وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم | 2:110 |
apa jua yang Kami mansuhkan drpd ... | مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ | 2:106 |
4. Contoh Ayat dimana مَا diberi makna 'apakah' dan 'apa yang' dan 'barang yang'
apakah kamu sembah ... | مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي ؟ | 2:133 |
dan apa yang tlh adalah kamu ... | وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ | 2:33 |
barang yang tlh adalah kamu ... | مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ | 2:72 |
D. Perkataan ( مَنْ ) :
Perkataan مَنْ ertinya orang yang; siapa. Tetapi ia berubah menjadi tidak ada atau tiada siapapun jika ayatnya disusuli dengan perkataan مِنْ, seperti berikut :-
dan tiada siapa pun yang lebih zalim drpd ... | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ | 2:114 |
dan tiada siapa yang lebih baik drpd ... | وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ | 2:138 |
dan tiada siapa yang lebih aniaya drpd ... | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ | 2:140 |
E. Perkataan ( مِنْ ) :
Perkataan مِنْ itu ertinya daripada, tetapi ia juga bererti sebahagian atau daripada golongan :-
dan sebahagiaan daripada manusia ... | وَمِنَ النَّاسِ | 2:8 |
dan sebahagian daripada mereka ... | وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ | 2:78 |
.... drpd golongan orang2 yang kafir | وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ | 2:34 |
.... drpd golongan org2 yg aniaya | فَتَكُونَا مِنَ الْظَّالِمِينَ | 2:35 |
.... drpd kalangan org2 yg bodoh | أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ | 2:67 |
.... nescaya drpd golongan orang yang baik-baik | لَمِنَ الصَّالِحِينَ | 2:130 |
F. Kalimat-kalimat akan berubah ertinya dengan sebab kemasukan Harf atau Gantinama yang tertentu.
1. Perkatan ( اِلَى ) dan ( عَلَى ):
maka telah menerima taubat ia atasnya ... | فَتَابَ عَلَيْهِ | 2:37 |
maka telah menerima taubat ia atas kamu ... | فَتَابَ عَلَيْكُمْ | 2:54 |
dan terima taubat oleh Engkau atas kami | وَتُبْ عَلَيْنَآ | 2:128 |
taubat oleh kamu kepada | فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ | 2:54 |
2. Perkatan ( عَنْ ) :
يَرْغَبُ ertinya gemar (suka) bertukar menjadi benci (tidak suka) apabila ada عَنْ berikutnya.
ia benci akan agama Ibrahim ... | يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ | 2:130 |
Perhatian:
Panduan ini adalah sebagai pembiasaan yang perlu dicamkan kerana bentuk-bentuk ayat seperti yang diberikan itu akan berulang pada banyak tempat didalam Al-Quran.