PELBAGAI FI'IL
1) Af'al ul madh waz zam ( أفعال المدح والذم ), iaitu Fi'il yang bermaksud memuji (menyanjung) dan menuduh (menyalahkan).
Fi'il jenis ini walaupun berbentuk Madhi (sudah berlaku), tetapi diberikan makna Mudhari' (sedang berlaku). Fi'il jenis ini hanya ada dalam bentuk al-Ghaib (pihak ketiga), Mufrad (satu), Muzakkar (lelaki) dan Muannats (Perempuan).
المذكر | المؤنث | Makna |
نِعْمَ | نِعْمَتْ | sebaik-baik; terbaik |
بِئْسَ | بِئْسَتْ | seburuk-buruk; sejahat-jahat; amat buruk/jahat |
حَسُنَ | حَسُنَتْ | amat baik/elok/bagus |
سَاءَ | سَاءَتْ | menjadi jahat |
Contoh dari Al-Quran:
نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ
Dialah (Allah), sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baik Penolong (8:40)
وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
dan seburuk-buruk tempat tinggal (2:206)
وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا
dan amatlah eloknya mereka itu menjadi sahabat yang karib (4:69)
نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
itulah balasan (pahala) yang sebaik-baiknya dan tempat beristirehat yang bagus (18:31)
سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
amatlah jahat apa yang mereka hukumkan itu (6:136)
بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ
amatlah jahat perbuatan yang disuruh oleh imanmu (kepercayaanmu) (2:93)
إِنْ تُبْدُواْ الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ
kalau kamu nampakkan (zahirkan) sedekah-sedekahmu itu, maka itu adalah baik (2:271)
2) Kata Kerja عَسَى (boleh jadi; mudah-mudahan; semoga; mungkin)
Fi'il ini biasanya diikuti selepasnya oleh أَنْ (bahawa).
Contoh dari Al-Quran
وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
dan boleh jadi bahawa kamu bencikan sesuatu padahal ia baik bagi kamu (2:216)
عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا
semoga bahawa Tuhanmu membangkitkan engkau (mengangkatmu) ke tempat Yang Terpuji (17:79))
عَسَى أَلاَّ أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا
mudah-mudahan bahawa tidaklah aku akan kecewa (hampa) dengan do'aku kepada Tuhanku (19:48)
وَأَنْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ
dan (memikirkan) bahawa mungkin mereka telah mendekati ajal mereka (7:185)
3) Af'al ul Ta'jub ( أفعال التعجب ), iaitu Fi'il yang menyatakan rasa 'hairan' atau 'takjub' terhadap sesuatu.
Fi'il ini berasal daripada Bentuk IV أَفْعَلَ dengan meletakkan مَا atau بِ sebelumnya; contoh:-
قُتِلَ اْلإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
binasalah manusia itu, alangkah besar kekufurannya! (80:17)
فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ
Alangkah (menakjubkan) kesabaran mereka terhadap api Neraka! (2:175)
أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ
Alangkah terang pandangannya, alangkah jelas pendengarannya!(18:26)
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا
Alangkah jelas pendengaran dan penglihatan mereka pada hari mereka datang mengadap Kami (19:38)
4) Fi'il Negatif (berlawanan maksud).
Fi'il-fi'il jenis ini bermaksud perbuatan itu masih berlaku walaupun perkataannya dalam bentuk Madhi (berlaku dimasa lepas):
مَا زَالَ | لا يَزَالَ | زَالَ | berhenti; gagal/tidak berjaya |
مَا بَرِحَ | لا يَبْرَحُ | بَرِحَ | berhenti; meninggalkan |
مَا فَتِأَ | لا يَفْتَأُ | فَتِأَ | pecah; patah; berhenti |
Fi'il- fi'il tersebut yang memberi maksud 'tetap/sentiasa' atau 'terus-menerus/berterusan' apabila bentuk Madhinya didahului oleh مَا dan Mudhari' nya didahului oleh لا atau لَنْ.
Contoh dari Al-Quran
فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ
maka tetaplah (sentiasa) begitu ucapan (keluhan) mereka (21:15)
وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ
dan mereka sentiasa (terus-menerus) berselisihan (11:118)
فَلَنْ أَبْرَحَ اْلأَرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِي أَبِي
maka aku tidak sekali-kali akan meninggalkan negeri (Mesir) ini sehingga bapaku mengizinkan kepadaku (12:80)
لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ
Kami tidak sekali-kali akan meninggalkannya (penyembahan patung ini) (bahkan) kami orang2 yang tekun (20:91)
تَاللَّهِ تَفْتَؤُاْ تَذْكُرُ يُوسُفَ
Demi Allah, engkau sentiasa (tidak akan berhenti) mengingati Yusuf (12:85)
Nota: Pada contoh terakhir diatas, لا tidak diperlukan setelah bersumpah 'Demi Allah'.
5) Kata Kerja كَادَ (Hampir atau Hampir-Hampir/Nyaris)
Kalimat tersebut kalau digunakan untuk maksud yang negatif akan beri makna 'hampir tidak' atau 'baru saja berlaku'.
Contoh dari Al-Quran
وَإِنْ كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ اْلأَرْضِ
dan sesungguhnya mereka hampir-hampir berjaya menakutkan kamu (supaya lari) dari bumi (Makkah) (17:76)
لَقَدْ كِدْتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلاً
sesungguhnya kamu hampir-hampir condong (cenderung) sedikit kepada mereka (17:74)
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ
hampir-hampir ia (neraka) pecah berkecai kerana tersangat marah (berang) (67:8)
وَلاَ يَكَادُ يُسِيغُهُ
dan hampir-hampir dia tidak dapat menelannya (14:17)
No comments:
Post a Comment