Al-Fi'l al-Naqis al-Ya'ee ( الفعل الناقص اليائي )
Carta Fi'il Madhi / Mudhari' / Amar untuk kalimat berbentuk سَعَى يَسْعَى adalah seperti berikut:-
FI'IL MADHI
| جمع | مثنى | مفرد |   |
| سَعَوْا mereka telah berusaha | سَعَيَا mereka berdua telah berusaha | سَعَى ia telah berusaha | الغائب المذكر Lelaki Pihak ketiga |
| سَعَيْنَ mereka telah berusaha | سَعَتَا mereka berdua telah berusaha | سَعَتْ ia telah berusaha | الغائب المؤنث Perempuan Pihak ketiga |
| سَعَيْتُمْ kamu telah berusaha | سَعَيْتُمَا engkau berdua telah berusaha | سَعَيْتَ engkau telah berusaha | الحاضر المذكر Lelaki Pihak kedua |
| سَعَيْتُنَّ kamu telah berusaha | سَعَيْتُمَا engkau berdua telah berusaha | سَعَيْتِ engkau telah berusaha | الحاضر المؤنث Perempuan Pihak kedua |
| سَعَيْنَا kami/kita telah berusaha |   | سَعَيْتُ aku telah berusaha | المتكلم المذكر/المؤنث Lelaki/Perempuan Pihak pertama |
FI'IL MUDHARI'
| جمع | مثنى | مفرد |   |
| يَسْعَوْنَ mereka berusaha | يَسْعَيَانِ mereka berdua berusaha | يَسْعَى ia berusaha | الغائب المذكر Lelaki Pihak ketiga |
| يَسْعَيْنَ mereka berusaha | تَسْعَيَانِ mereka berdua berusaha | تَسْعَى ia berusaha | الغائب المؤنث Perempuan Pihak ketiga |
| تَسْعَوْنَ kamu berusaha | تَسْعَيَانِ engkau berdua berusaha | تَسْعَى engkau berusaha | الحاضر المذكر Lelaki Pihak kedua |
| تَسْعَيْنِ kamu berusaha | تَسْعَيَانِ engkau berdua berusaha | تَسْعَيْنِ engkau berusaha | الحاضر المؤنث Perempuan Pihak kedua |
| نَسْعَى kami/kita berusaha |   | أَسْعَى aku berusaha | المتكلم المذكر/المؤنث Lelaki/Perempuan Pihak pertama |
FI'IL AMAR/NAHYI
| جمع | مثنى | مفرد |   |
| إِسْعَوْا | إِسْعَيَا | إِسْعَ | المذكر Lelaki |
| إِسْعَيْنَ | إِسْعَيَا | إِسْعَيْ | المؤنث Perempuan |
Contoh dari Al-Quran:-
وَمَنْ أَرَادَ اْلأَخِرَةَ وَسَعَى لَهَا
dan sesiapa yang menghendaki akhirat dan berusaha baginya (17:19)
الَّذِينَ طَغَوْاْ فِي الْبِلاَدِ
orang-orang yang telah bermaharajalela di negeri (masing-masing) (89:11)
وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu(nya) (79:40)
وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُواْ
dan janganlah saksi-saksi itu enggan apabila mereka dipanggil (menjadi saksi) (2:282)
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ
dan mereka melarang orang ramai daripadanya (Al-Quran) (6:26)
أَوَلاَ يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ
dan tidakkah mereka perhatikan, bahawa mereka dicuba pada tiap-tiap tahun (9:126)
وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
dan mereka akan masuk ke dalam api neraka yang menyala-nyala (4:10)
| enggan | يَاْبَى | أَبَى |
| melihat | يَرَى | رَأَى |
| berusaha | يَسْعَى | سَعَى |
| melampaui batas | يَطْغَى | طَغَى |
| menjauhkan diri | يَنْأَى | نَأَى |
| melarang/menahan | يَنْهَى | نَهَى |

No comments:
Post a Comment