PEMBETULAN (RALAT)
Timbul kekeliruan didalam terjemahan apabila penggunaan perkataan " engkau " dalam Bahasa Malaysia telah ditulis dengan menggunakan perkataan " kamu " dalam Bahasa Indonesia. Walaupun maknanya sama, tetapi " kamu " dalam Bahasa Malaysia pula bermaksud bilangan yang ramai (lebih daripada dua orang). Pengertian yang sama dalam Bahasa Indonesia ialah " kamu semua " atau " kalian ".
Oleh yang demikian, pembetulan telah dibuat khusus pada Kamus atau Vokabulari Harfiyah dimana semua terjemahan yang telah diberi makna " mu " atau " kamu " sebelum ini kini diberi makna yang sebenar dalam Bahasa Malaysia iaitu " engkau " .
Sekian, harap maaf diatas kekeliruan tersebut.
AdnanBA
No comments:
Post a Comment