Wednesday, June 18, 2008

Pelajaran 13 - Surah Al-'Asr

Ada yang menyarankan supaya sekali sekala dapat kita mempelajari terjemahan secara harfiyah keatas ayat-ayat yang selalu dibaca didalam solat misalnya, atau do'a dan dzikir yang kita lakukan seharian dan sebagainya. Saya telah mulakan dalam posting terdahulu dengan belajar menterjemah Ayat-Ayat "3-Qul" iaitu ayat-ayat yang dikatakan Ayat2 Pelindung dimana:

Dalam Surah Falaq, kita hanya menyeru kepada SATU sifat Allah, yakni, "bil Falaq"
Namun, kita memohon perlindungan daripada 4 perkara:

1) kejahatan yang dijadikan
2) kejahatan malam
3) kejahatan ahli sihir, dan,
4) kejahatan orang yang mendengki.

Sebaliknya, dalam Surah an-Nas, kita menyeru kepada tiga (3) sifat Allah; yakni,

1) Rabbin Nas (Pengatur sekelian manusia)
2) Malikin Nas (Raja segala manusia)
3) Ilahin Nas (Tuhan/Sembahan segala manusia)

Apakah perlindungan yang dipinta melalui Surah ini? iaitu perlindungan drpd hanya satu perkara sahaja iaitu "was-was" atau bisikan Syaitan "al-khannas" sedangkan kita memohon perlindungan drpd 4 perkara dalam Surah al-Falaq.

Ulamak tafsir sepakat menjelaskan falsafahnya begini:

1) Perkara didalam Surah al-Falaq memudharatkan lebih kepada fisikal seseorang, sedangkan
2) Perkara didalam Surah an-Nas melibatkan bisikan syaitan yang besar kemungkin memudharatkan spiritual, agama dan aqidah.

Allahu a'alaam.

Nota: Komen diatas telah dipetik drpd ulasan sdr Ahmad Fuad Abdul Rahman iaitu seorang Ahli Persatuan MCOBA.


Sebagai peringatan, fokus latihan kita adalah:
1. Mendapatkan perbendaharaan kata (vocabulary) baru
2. Mempelajari tata-bahasa (nahwu/shorof) Bahasa (Arab) Al-Quran.

Pada kali ini kita teruskan pelajaran menterjemah secara Harfiyah ini dengan Ayat-Ayat berikut:

Surah 103 : Al-'Asr ( Ayat 1 - 3 )

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ



(1) وَالْعَصْرِ

(2) إِنَّ اْلاِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ

اِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ
(3) وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ


Sila hafalkan makna lafadz-lafadz berikut:-


Demi (makna asal ialah "dan") = وَ
masa = الْعَصْرِ
manusia = اْلاِنسَانَ
benar-benar dalam = لَفِي
kerugian = خُسْرٍ
kecuali = اِلاَّ
telah percaya (beriman) mereka = ءَامَنُوْا
telah berbuat beramal mereka = عَمِلُوْا
yang baik-baik (saleh) = الصَّالِحَاتِ
dan mereka berpesan-pesan (nasihat-menasihati) = وَتَوَاصَوْا
dengan kebenaran = بِالْحَقِّ
dengan sabar = بِالصَّبْرِ



Setelah berjaya mengingati pengertian kalimah-kalimah diatas, sila terjemahkan dengan perlahan sehingga mahir. Kemudian berpindahlah ke muka Al-Quran anda sambil memperbaiki terjemahan dengan kata-kata tambahan yang terdapat dalam Bandingan Terjemahan dibawah ini.

BANDINGAN TEREJEMAHAN SURAH AL-'ASR (Ayat 1 - 3)

Dengan Nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Pengasih.

1) Demi masa.

2) Sesungguhnya manusia benar-benar dalam kerugian.

3) Kecuali orang-orang yang - telah beriman mereka - dan mereka berbuat amal saleh - dan mereka berpesan-pesan (nasihat-menasihati) dengan kebenaran - dan mereka berpesan-pesan dengan sabar.


KEFAHAMAN

1) Makna وَ

Seperti yang dipelajari sebelum ini, Wa itu maknanya ada 3 kemungkinan, iaitu:

1. Artinya: dan
2. Artinya: demi (untuk sumpah)
3. Artinya: padahal

Disebabkan Wa disini dikuti dengan Isim bertanda bawah (kasrah) dihuruf akhirnya, maka Wa itu diberi maksud DEMI iaitu satu sumpah atau penekanan. Sekiranya Isim itu bertanda dhammah atau fathah barulah Wa itu diberi makna DAN.

Contoh lain seperti وَاللَّهِ = Demi Allah.

Perhatian: Dalam Al-Quran banyak ditemukan Allah bersumpah dengan nama Makhluknya. Seperti وَاللَّيْلِ = Demi Malam, وَالْفَجْرِ = Demi (waktu) Fajar, dsb.
Akan tetapi manusia HANYA boleh bersumpah atas nama Allah dan diLARANG bersumpah atas nama mana-mana makhluk.

2) Ulangkaji kata-kata inna ( اِنّ ) dan anna ( اَنَّ ).

اِنّ = sesungguhnya.
اَنَّ = bahawasanya.

Terjemahan Anna itu dalam Bahasa Melayu serupa maksudnya dengan Inna tetapi kata Anna biasanya terletak dipertengahan ayat. Juga kata penekanan Inna yang bermaksud Demi itu pastinya selalu disusuli dengan kata Illa ( اِلاَّ ) yang bermaksud kecuali atau melainkan.

Juga perhatikan Isim dihadapan Inna atau Anna bertandakan (i'raab) berbaris atas (fathah).

3) ءَامَنُوْا = Fi'il Madhi yang bermaksud: Mereka (orang2 yang) telah beriman.

4) عَمِلُوْا = Fi'il Madhi yang bermaksud: Mereka (orang2 yang beriman itu) telah berbuat baik (beramal saleh).

ULASAN

Ayat-ayat dalam surat Al-‘Ashr ini secara umum mengatakan, bahwa sebenarnya kita (manusia) ini selalu dalam keadaan rugi. Lawan rugi tentulah untung. Siapa yang tidak rugi, atau dalam bahasa lain, siapa manusia yang beruntung? Dalam ayat ini dikatakan yang tidak rugi itu adalah orang-orang yang:
(1) ءَامَنُوْا = beriman,
(2) عَمِلُوْاالصَّالِحَاتِ = mengerjakan amal sholeh,
(3) َتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ = saling nasihat-menasihati kepada kebenaran, dan
(4) تَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ = saling nasihat-menasihati dengan kesabaran.

Mengutip tafsir Al-Azhar: Ibnul Qayyim di dalam kitabnya "Miftahu Daris-Sa'adah" menerangkan; "Kalau keempat martabat telah tercapai oleh manusia, berhasillah tujuannya menuju kesempurnaan hidup.

Pertama: Mengetahui Kebenaran.
Kedua: Mengamalkan Kebenaran itu.
Ketiga: Mengajarkannya kepada orang yang belum tahu/pandai mengguna-pakainya.
Keempat: Sabar di dalam menyesuaikan diri dengan Kebenaran dan mengamalkan dan mengajarkannya.

Jelaslah susunan yang empat itu di dalam Surah Al-'Asr ini. Demikian jua yang telah dijelaskan oleh Pak Hamka.

Catatan

Nasyid Raihan

Demi masa sesungguhnya manusia kerugian
Melainkan yang beriman dan yang beramal soleh

Gunakan kesempatan yang masih diberi
Moga kita takkan menyesal
Masa usia kita jangan disiakan
Kerna ia takkan kembali

Ingat lima perkara sebelum lima perkara
Sihat sebelum sakit
Muda sebelum tua
Kaya sebelum miskin
Lapang sebelum sempit
Hidup sebelum mati

No comments: